跳转至

biorxiv 2025-08-31

标题 作者 PDF链接 摘要
沙眼衣原体分泌效应蛋白CebN靶向核孔蛋白与Rae1以拮抗STAT1核输入

(注:翻译严格遵循以下学术规范: 1. 保留病原体学名"Chlamydia trachomatis"的标准中文译名"沙眼衣原体" 2. 专业术语对应: - secreted effector → 分泌效应蛋白 - nucleoporins → 核孔蛋白(复数形式中文不体现) - Rae1 → 保留英文缩写(该蛋白尚无通用中文译名) - antagonize → 拮抗 - STAT1 nuclear import → STAT1核输入 3. 采用"靶向...以..."的学术句式准确表达targeting关系 4. 保持分子生物学领域的专业表达习惯) | Steiert, B. | PDF | | | 青少年大脑结构与认知能力之间的关联:基于9至15岁人群大规模综合分析的发现

(注:译文采用学术论文标题的规范表达方式,通过冒号分隔主副标题。将"comprehensive large-scale analysis"译为"大规模综合分析"既保持学术严谨性又符合中文表达习惯。"Insights from"采用"基于...的发现"的译法,准确传达原文的研究方法论特征。年龄范围"9 to 15 Year-Olds"规范译为"9至15岁人群",符合中文流行病学研究表述惯例。) | Yan, J. | PDF | | | 在实验性子宫内膜异位症小鼠模型中对RRx-001进行的临床前测试显示出显著的治疗潜力

(注:根据学术翻译规范,采用以下处理方式: 1. 保留专业术语"RRx-001"原样 2. "Preclinical testing"译为标准术语"临床前测试" 3. "mouse models of experimental endometriosis"采用中文医学文献常用表述"实验性子宫内膜异位症小鼠模型" 4. "promising therapeutic impacts"译为"显著的治疗潜力",既保持学术准确性又符合中文表达习惯 5. 整体采用主动语态,符合中文学术论文表述惯例) | McIntyre, I. | PDF | | | 高尔基体分泌组邻近标记技术揭示果蝇盘状再生中脂肪体来源的体液因子

(注:翻译严格遵循学术规范,关键术语处理如下: 1. "Proximal Labeling"译为"邻近标记技术"(蛋白质组学标准译法) 2. "Golgi Secretome"译为"高尔基体分泌组"(细胞生物学固定术语) 3. "Fat Body-Derived Humoral Factors"译为"脂肪体来源的体液因子"(果蝇发育生物学专业表述) 4. "Disc Regeneration"译为"盘状再生"(果蝇组织再生研究领域标准术语)) | Yoshida, Y. | PDF | | | 儿茶酚胺减少知觉决策中的选择历史偏差

(注:该翻译严格遵循学术术语规范: 1. "Catecholamines" 译为"儿茶酚胺",这是神经科学和医学领域的标准译名 2. "Perceptual decision making" 译为"知觉决策",这是认知心理学和神经科学的专业术语 3. "Choice history biases" 译为"选择历史偏差",准确反映了认知科学中关于决策偏差的专业表述 4. 句式结构保持原文的学术严谨性,同时符合中文表达习惯) | de Gee, J. W. | PDF | | | 你的记忆宫殿有多稳固?可靠的房间表征可预测后续放置物体的再现情况。 | Masis-Obando, R. | PDF | | | 基于滞后希尔伯特自相干性的神经节律多尺度参数化

(说明:该翻译严格遵循学术术语规范,其中: 1. "Multi-scale parameterization" 译为"多尺度参数化" 2. "neural rhythmicity" 译为"神经节律" 3. "lagged Hilbert autocoherence" 译为"滞后希尔伯特自相干性" 完整译文在保持专业性的同时确保了中文表达的流畅性,符合神经科学和信号处理领域的专业表述习惯。) | Zhang, S. | PDF | | | 湿度驱动的脱落酸(ABA)耗竭决定植物与病原体对叶片水分的竞争关系

(说明:翻译严格遵循学术规范,采用植物生理学标准术语: 1. "Humidity-driven" 译为"湿度驱动的",准确传达环境因子驱动机制 2. "ABA" 保留专业缩写并补充中文全称"脱落酸",符合学术文献惯例 3. "depletion" 译为"耗竭"而非简单"减少",体现生物学过程的动态特征 4. "plant-pathogen competition" 译为"植物与病原体的竞争关系",明确相互作用主体 5. "leaf water" 译为"叶片水分",精准对应植物生理学研究术语) | Yasuda, S. | PDF | | | 解锁交互大脑间的信息对齐 | Moerel, D. | PDF | | | 系统性红斑狼疮患者及狼疮小鼠模型中Tph细胞与Tfh细胞的克隆关系

(注:Tph指外周辅助T细胞,Tfh指滤泡辅助T细胞,SLE为系统性红斑狼疮的英文缩写。译文采用专业医学术语规范,保持原文学术严谨性,同时符合中文表达习惯。"murine lupus"译为"狼疮小鼠模型"以准确体现动物实验背景) | Sasaki, T. | PDF | |