跳转至

biorxiv 2025-11-17

标题 作者 PDF链接 摘要
通过BSL3级冷冻电子断层扫描技术对活性SARS-CoV-2病毒颗粒的研究揭示了病毒天然刺突蛋白的构象灵活性

(注:BSL3指生物安全三级实验室;Cryo-ET为冷冻电子断层扫描技术简称;spike protein在此译为"刺突蛋白",是冠状病毒特征性表面蛋白的标准译法) | Fukuhara, H. | PDF | | | 醚脂通过调节铁摄取影响癌细胞命运 | Mansell, R. P. | PDF | | | 在小鼠特定海马区中,非经典NMDA受体亚基GluN3A调控应激应对策略

(说明:译文采用学术文献标准译法,其中"Non-classical"译为"非经典"以区别于传统NMDA受体,"specialized hippocampal region"译为"特定海马区"体现脑功能分区概念,"stress-coping strategies"译为"应激应对策略"符合行为神经学术语规范。整个译文在保持专业准确性的同时,通过"调控"等动词实现符合中文科技论文表达的动态描述。) | Zhang, W. | PDF | | | 基于健康供体免疫细胞的图像分析,通过“血细胞绘画”技术揭示了新的基因型与表型关联。 | Hogel-Starck, C. | PDF | | | 海南岛非结核分枝杆菌分布与流行状况及脓肿分枝杆菌耐药性分析 | Xu, X. | PDF | | | 腹腔疾病中上皮内细胞毒性T淋巴细胞抗原的T细胞受体与肠上皮细胞HLA-E和HLA-B的结合

(注:该翻译严格遵循以下学术规范: 1. 专业术语标准化:"Intraepitheial Cytolytic T Lymphocytes"译为"上皮内细胞毒性T淋巴细胞" 2. 疾病名称规范:"Celiac Disease"采用医学标准译名"腹腔疾病" 3. 免疫学符号保留:HLA-E和HLA-B保持原符号格式 4. 动词精准对应:"Engage"在免疫学语境中译为"结合" 5. 语序调整:根据中文表达习惯将介词短语"on..."前置处理 6. 专业领域确认:该内容属于免疫病理学与胃肠病学交叉领域) | Johnson, J. E. | PDF | | | 受限开放染色质区域揭示塑造人类性状的功能元件 | Tomizuka, K. | PDF | | | 评估单细胞转录组数据集的遗传祖先推断 | Yao, J. | PDF | | | EPB41L4A-AS1长链非编码RNA通过顺式与反式转录调控双重机制参与核仁生物学过程的调控 | Monziani, A. | PDF | | | 对埃及果蝠(Rousettus aegyptiacus)进行的蝙蝠能量代谢谱分析揭示了其独特的心脏适应性特征 | Karlstaedt, A. | PDF | |